Author's note:

Because I love Laura Pausini too much.




Come stai?



I can still remember that sky of perfect blue, the distant sound of a bell ringing at yet another chiesa and the feeling of absolute happiness.

You woke me up at ungodly hour of 7 am, babbling something about wanting to see a museum without having to elbow your way through the hordes of tourists. I said, "il mio dio". You laughed - you knew I would agree.

----------------

Click.

"Pronto?"

"Adesso come stai?"

“Chi è?”

Click.
----------------

I had a scarf around my neck and your hand to warm mine. You were excited. I was bored. You watched Da Vinci. I watched you. You caught me staring and gave me a peck on the cheek.

My happiness was thick and sweet like a rich honey. I wanted to bottle it and store in my memory forever.

---------------

It's been years since that day, that place and those emotions. A new place and new love, but that tune still keeps playing in my head.

“Non è possibile dividere la vita di noi due.”

"Eh?"

I smile and shake my head.

"Niente."

/fin/





translations:

chiesa = church
il mio dio = my god
pronto = hello
adesso come stai? = how are you (now)?
chi e? = who is it?
Non e possibile dividere la vita di noi due = it is not possible to divide our life into two (a quote from Laura Pausini song "Ascolta il tuo cuore")
niente = nothing

//

October 17, 2006


domain and content copyright © 2006 by seraph grey